Записи с меткой «Говинда»
Однажды, на берегу Алакананда-Ганги возле храма Хари-Хары
Г де два огромных баньяновых дерева отмечают место отдыха Господа Гаурасундары на Годрума-двипе в Шридхаме Майяпуре, состоялась встреча прославленных вайшнавов. Это произошло в 1829 году по календарю Шакабда [в 1908 году ― прим. ред.] накануне Гаура Пурнимы, дня явления Шри Чайтаньи Махапрабху. Десять учеников знаменитого Кедаранатхи Датты Бхактивиноды Тхакура вспоминали об этом месте явленных в Навадвипе игр Господа Чайтаньи. Получив даршан Господа Хари-Хары и сидя под сенью этих великих деревьев…
Читать дальше Однажды, на берегу Алакананда-Ганги возле храма Хари-Хары
Читать дальше Однажды, на берегу Алакананда-Ганги возле храма Хари-Хары
Гопи собираются вместе
Когда новость о том, что Кришна уходит, эхом пронеслась по Нанда-граму, его обитатели, сразу же бросив все свои дела, устремились за двери и двинулись по прелестным переулкам, чтобы увидеть своего возлюбленного Каная. Когда эта река мужчин, женщин, детей и стариков затопила Холм Нандишвара, из их лотосных глаз хлынул второй поток, поток слез, который промочил их яркие одежды и быстро нашел прибежище в спокойном океане Кришны.
Увешав своего сына защитными…
Читать дальше Гопи собираются вместе
Читать дальше Гопи собираются вместе
Вриндавана осенью
Когда солнце появляется на горизонте Враджи, оно освещает дремучие леса своими мягкими шафрановыми лучами, разгоняя тьму, которая дает прибежище ночным играм изначального Господина Творения, Шри Кришны. Подобно лучам нектара, льющимся из хрустального источника, золотые лучи солнца ласкают темные листья многочисленных деревьев, которые, обвитые утомленными лианами с цветами различных оттенков, были все еще закрыты из-за долгого ночного созерцания Его красочных игр.
Возможно, солнце взошло на востоке, желая увидеть новую главу…
Читать дальше Вриндавана осенью
Читать дальше Вриндавана осенью
Песня Флейты
Комментарии к “Шримад Бхагаватам”, Десятая Песнь, глава 21, основанные на работах предыдущих ачарьев. ити вену-навам раджан сарва-бхута-манохарам шрутва враджа-стрийах сарва варнайантйо ‘бхиребхире О царь, когда юные женщины Враджи услышали звук флейты Кришны, привлекающий умы всех живых существ, они обняли друг друга и начали описывать его. “Шримад Бхагаватам” 10.21.6. Эта книга смиренно посвящается маленькой бамбуковой флейте Вену, с помощью которой Творец Брахма получил посвящение, которой завидуют оленеокие гопи Враджи и которая всегда наслаждается обществом веселого Шьямасундары. Благодарности Я хотел бы выразить благодарность следующим милостивым душам, которые помогали в издании первого тома серии “Кришна во Вриндаване”, Налини-канта деви даси помогала в производстве, редактировании и корректуре, а также наблюдала за печатью книги. Я благодарен ей за ее постоянное вдохновенное желание печатать “Вену-гиту”. Виноде Бихари дас очень милостиво провел со мной много часов, днем и ночью переводя комментарии ачарьев.
Враджасундари деви даси и Ишодйана деви даси транскрибировали комментарии. Джайадваита Свами прочел первую редакцию книги и вдохновил меня опубликовать эту работу, так же как и Кешава Бхарати Прабху, мой вечный друг. Таралакши деви даси сделала оформление обложки и рисунки в книге, замечательно отразив настроение Вриндаваны. Сундара-рупа дас работал над макетом книги, помогал печатать и оказывал много другой помощи. Окончательную редакцию сделала Суджана деви даси, искусно отшлифовав мой сложный для восприятия английский язык. Я также благодарен другим старшим преданным, которые читали части рукописи, давая мне бесценные советы, и подбадривали меня. Список благодарностей не будет полным, если я не выражу свою благодарность Шриле Прабхупаде за его поддержку и вдохновение на эту работу, за его монументальный труд “Книгу о Кришне”, которая является для меня сутью комментариев всех ачарьев и лучшим из всех изданий. Я также должен благодарить Шри Вриндавана-дхаму, которая была для меня источником вдохновения для создания этой книги и местом, где эта книга была начата и завершена. Она была постоянным советчиком в моих попытках прославить Шри Кришну. Я предлагаю мои нижайшие поклоны всем вышеупомянутым преданным. Без них эта работа не была бы успешной. Шиварама Свами. Введение С течением лет в ИСККОН все увеличивается потребность в книгах, описывающих игры Господа Шри Кришны и Шри Чайтаньи Махапрабху. Это естественно, потому что в наставлениях шастр подчеркивается важность слушания рассказов о трансцендентной лиле Господа. Шрила Прабхупада придавал особое значение слушанию об Играх Шри Кришны, представив “Книгу о Кришне” в первые годы формирования движения, когда он еще не приступил к переводу Десятой песни “Бхагаватам”. В 1975 году Шрила Прабхупада опубликовал также “Чаитанйа-чаритамриту”, чтобы вдохновить преданных биографией Господа Гауранги.…
Читать дальше Песня Флейты
Читать дальше Песня Флейты
МАНТРА ШЕСТНАДЦАТАЯ
пушанн экарше йама сурйа праджапатйа вйуха рашмин самуха теджо йат те рупам калйана-тамам тат те пашйами йо 'сав асау пурушах со 'хам асми пушан — о хранитель; эка-рше — изначальный философ; йама — регулирующий принцип; сурйа — конечная цель сури (великих преданных); праджапатйа — доброжелатель праджапати (прародителей человечества); вйуха — милостиво удали; рашмин — лучи; самуха — пожалуйста, удали; теджах — сияние; йат — так, чтобы; те &mdash…
Читать дальше МАНТРА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Читать дальше МАНТРА ШЕСТНАДЦАТАЯ
МАНТРА ПЯТНАДЦАТАЯ
хиранмайена патрена сатйасйапихитам мукхам тат твам пушанн апаврну сатйа-дхармайа дрштайе хиранмайена — золотистым сиянием; патрена — ослепительным покровом; сатйасйа — Высшей Истины; апихитам — скрыт; мукхам — лик; тат — этот покров; твам — Себя; пушан — о хранитель; апаврну — пожалуйста, удали; сатйа — чистому; дхармайа — преданному; дрштайе — чтобы явить. О мой Господь, поддерживающий все живое! Твой истинный лик скрыт Твоим ослепительным сиянием. Удали…
Читать дальше МАНТРА ПЯТНАДЦАТАЯ
Читать дальше МАНТРА ПЯТНАДЦАТАЯ
МАНТРА ТРИНАДЦАТАЯ
анйад эвахух самбхавад анйад ахур асамбхават ити шушрума дхиранам йе нас тад вичачакшире анйат — иное; эва — несомненно; ахух — говорится; самбхават — поклонением Верховному Господу, причине всех причин; анйат — иное; ахух — говорится; асамбхават — поклонением чему-то другому; ити — таким образом; шушрума — я слышал; дхиранам — от невозмутимых авторитетов; йе — кто; нах — нам; тат — этот предмет; вичачакшире — подробно разъяснили…
Читать дальше МАНТРА ТРИНАДЦАТАЯ
Читать дальше МАНТРА ТРИНАДЦАТАЯ
МАНТРА ПЯТАЯ
тад эджати тан наиджати тад дуре тад в антике тад антар асйа сарвасйа тад у сарвасйасйа бахйатах тат — этот Верховный Господь; эджати — ходит; тат — Он; на — не; эджати — ходит; тат — Он; дуре — далеко отсюда; тат — Он; у — также; антике — очень близко; тат — Он; антах — внутри; асйа — этого; сарвасйа — всего; тат — Он; у &mdash…
Читать дальше МАНТРА ПЯТАЯ
Читать дальше МАНТРА ПЯТАЯ
ВВЕДЕНИЕ
Лекция Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, прочитанная 6 октября 1969 года в Конвей-Холле (Лондон, Англия). Дамы и господа, темой сегодняшней лекции является учение Вед. Что такое Веды? Санскритский глагольный корень слова веда можно переводить по-разному, но в конечном счете все различные значения этого слова являются производными от слова «знание». Любое знание, которое вы получаете, есть веда, потому что учение Вед — это изначальное знание. Пока мы пребываем в…
Читать дальше ВВЕДЕНИЕ
Читать дальше ВВЕДЕНИЕ
Общество людей или общество животных?
В своем интервью индийскому «Бхаван Джорнэл» в августе 1976 года Шрила Прабхупада спросил: «Возможны ли счастье и мир в обществе животных? Они хотят, чтобы люди находились на уровне животных и создают Организацию Объединенных Наций... просто собачьи бега. Собака бежит на четырех лапах, а вы мчитесь на четырех колесах - вот и вся разница. И вы считаете, что четырехколесные бега свидетельствуют о прогрессе цивилизации!»
Интервьюер. Мой первый вопрос: «Ослабевает ли, по-вашему, влияние религии? И если да, то можно ли этим объяснить рост коррупции и повсеместное разрушение нравственных ценностей?»