Записи с меткой «души»

Однажды, на берегу Алакананда-Ганги возле храма Хари-Хары

Г де два огромных баньяновых дерева отмечают место отдыха Господа Гаурасундары на Годрума-двипе в Шридхаме Майяпуре, состоялась встреча прославленных вайшнавов. Это произошло в 1829 году по календарю Шакабда [в 1908 году ― прим. ред.] накануне Гаура Пурнимы, дня явления Шри Чайтаньи Махапрабху. Десять учеников знаменитого Кедаранатхи Датты Бхактивиноды Тхакура вспоминали об этом месте явленных в Навадвипе игр Господа Чайтаньи. Получив даршан Господа Хари-Хары и сидя под сенью этих великих деревьев…
Читать дальше Однажды, на берегу Алакананда-Ганги возле храма Хари-Хары

Вриндавана осенью

Когда солнце появляется на горизонте Враджи, оно освещает дремучие леса своими мягкими шафрановыми лучами, разгоняя тьму, которая дает прибежище ночным играм изначального Господина Творения, Шри Кришны. Подобно лучам нектара, льющимся из хрустального источника, золотые лучи солнца ласкают темные листья многочисленных деревьев, которые, обвитые утомленными лианами с цветами различных оттенков, были все еще закрыты из-за долгого ночного созерцания Его красочных игр. Возможно, солнце взошло на востоке, желая увидеть новую главу…
Читать дальше Вриндавана осенью

Песня Флейты

Комментарии к “Шримад Бхагаватам”, Десятая Песнь, глава 21, основанные на работах предыдущих ачарьев. ити вену-навам раджан сарва-бхута-манохарам шрутва враджа-стрийах сарва варнайантйо ‘бхиребхире О царь, когда юные женщины Враджи услышали звук флейты Кришны, привлекающий умы всех живых существ, они обняли друг друга и начали описывать его. “Шримад Бхагаватам” 10.21.6. Эта книга смиренно посвящается маленькой бамбуковой флейте Вену, с помощью которой Творец Брахма получил посвящение, которой завидуют оленеокие гопи Враджи и которая всегда наслаждается обществом веселого Шьямасундары. Благодарности Я хотел бы выразить благодарность следующим милостивым душам, которые помогали в издании первого тома серии “Кришна во Вриндаване”, Налини-канта деви даси помогала в производстве, редактировании и корректуре, а также наблюдала за печатью книги. Я благодарен ей за ее постоянное вдохновенное желание печатать “Вену-гиту”. Виноде Бихари дас очень милостиво провел со мной много часов, днем и ночью переводя комментарии ачарьев. Враджасундари деви даси и Ишодйана деви даси транскрибировали комментарии. Джайадваита Свами прочел первую редакцию книги и вдохновил меня опубликовать эту работу, так же как и Кешава Бхарати Прабху, мой вечный друг. Таралакши деви даси сделала оформление обложки и рисунки в книге, замечательно отразив настроение Вриндаваны. Сундара-рупа дас работал над макетом книги, помогал печатать и оказывал много другой помощи. Окончательную редакцию сделала Суджана деви даси, искусно отшлифовав мой сложный для восприятия английский язык. Я также благодарен другим старшим преданным, которые читали части рукописи, давая мне бесценные советы, и подбадривали меня. Список благодарностей не будет полным, если я не выражу свою благодарность Шриле Прабхупаде за его поддержку и вдохновение на эту работу, за его монументальный труд “Книгу о Кришне”, которая является для меня сутью комментариев всех ачарьев и лучшим из всех изданий. Я также должен благодарить Шри Вриндавана-дхаму, которая была для меня источником вдохновения для создания этой книги и местом, где эта книга была начата и завершена. Она была постоянным советчиком в моих попытках прославить Шри Кришну. Я предлагаю мои нижайшие поклоны всем вышеупомянутым преданным. Без них эта работа не была бы успешной. Шиварама Свами. Введение С течением лет в ИСККОН все увеличивается потребность в книгах, описывающих игры Господа Шри Кришны и Шри Чайтаньи Махапрабху. Это естественно, потому что в наставлениях шастр подчеркивается важность слушания рассказов о трансцендентной лиле Господа. Шрила Прабхупада придавал особое значение слушанию об Играх Шри Кришны, представив “Книгу о Кришне” в первые годы формирования движения, когда он еще не приступил к переводу Десятой песни “Бхагаватам”. В 1975 году Шрила Прабхупада опубликовал также “Чаитанйа-чаритамриту”, чтобы вдохновить преданных биографией Господа Гауранги.…
Читать дальше Песня Флейты

Текст 8

тан-нама-рупа-чаритади-сукиртанану-

смритйохкрамена расана-манаси нийоджйа

тиштхан врадже тад-анураги-джананугами

калам найед акхилам итй упадеша-сарам

тат-Господа Кришны; нама-святое имя; рупа-фор ма; чарита-ади-качества, игры и так далее; су-киртана обсуждением или воспеванием; анусмритйох-и памятова нием; крамена-постепенно; расана-язык; манаси-и ум; нийоджйа-занимая; тиштхан-поселившись; врадже во Врадже; тат-к Господу Кришне; анураги-привязан ные; джана-люди; анугами-следуя; калам-время; на йет-нужно использовать; акхилам-все; ити-так; упа деша-советов или наставлений; сарам-сущность…
Читать дальше Текст 8

Текст 6

дриштаихсвабхава-джанитаир вапушаш ча дошаир

на пракритатвам иха бхакта-джанасйа пашйет

гаyгамбхасам на кхалу будбуда-пхена-паyкаир

брахма-драватвам апагаччхати нира-дхармаих

дриштаих-смотреть глазами обыкновенных людей; сва бхава-джанитаих-присущие от рождения; вапушах-те ла; ча - и; дошаих- на недостатки; на - не; пракрита твам-будучи материальным; иха-в этом мире; бхакта джанасйа - чистого преданного; пашйет-следует видеть; гаyга-амбхасам-вод Ганги; на - нет; кхалу - безусловно; будбуда-пхена-паyкаих-пузырями…
Читать дальше Текст 6

Текст 5

кришнети йасйа гири там манасадрийета

дикшасти чет пранатибхиш ча бхаджантам ишам

шушрушайа бхаджана-виджнам ананйам анйа-

ниндади-шунйа-хридам ипсита-саyга-лабдхйа

кришна-святое имя Господа Кришны; ити-таким образом; йасйа-кого; гири-словами или речью; там-его; ма наса-в уме; адрийета-следует почитать; дикша-посвя щение; асти-есть; чет-если; пранатибхих-поклонами; ча - также; бхаджантам - занятый преданным служением; ишам-Верховной Личности Бога; шушрушайа-прак тическим служением; бхаджана-виджнам - тот, кто достиг…
Читать дальше Текст 5

Текст 4

дадати пратигрихнати

гухйам акхйати приччхати

бхуyкте бходжайате чаива

шад-видхам прити-лакшанам

дадати - жертвует; пратигрихнати - принимает ответ

ные пожертвования; гухйам-сокровенные темы; акхйа

ти-объясняет; приччхати - вопрошает; бхуyкте - ест;

бходжайате-кормит; ча-также; эва-непременно; шат

видхам-шесть типов; прити-любви; лакшанам-прояв

лений. …
Читать дальше Текст 4

Текст 3

утсахан нишчайад дхаирйат

тат-тат-карма-правартанат

саyга-тйагат сато вриттех

шадбхир бхактихпрасидхйати

утсахат - с энтузиазмом; нишчайат - с убежденно стью; дхаирйат - с терпением; тат-тат-карма - различ ными видами деятельности, благоприятными для предан ного служения; правартанат-занимаясь; саyга-тйагат избегая общения с непреданными; сатах-великих ачарьев прошлого; вриттех-следуя по стопам; шадбхих-этими шестью; бхактих-в преданном служении; прасидхйати продвигаться или достигать успеха.

ТЕКСТ 2

атйахарахпрайасаш ча

праджалпо нийамаграхах

джана-саyгаш ча лаулйам ча

шадбхир бхактир винашйати

ати-ахарах- переедать или накапливать слишком мно

го вещей и денег; прайасах-прилагать излишние усилия;

ча-и; праджалпах-праздные разговоры; нийама-к пра

вилам и предписаниям; аграхах-слишком большая привя

занность (или аграхах- полное пренебрежение) ; джана

саyгах-общение…
Читать дальше ТЕКСТ 2

МАНТРА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

  агне найа супатха райе асман вишвани дева вайунани видван йуйодхй асмадж джухуранам эно бхуйиштхам те нама-уктим видхема   агне — о мой Господь, всесильный, как огонь; найа — веди; супатха — праведным путем; райе — чтобы достичь Тебя; асман — нас; вишвани — все; дева — о мой Господь; вайунани — действия; видван — знающий; йуйодхи — милостиво устрани; асмат — с нашего; джухуранам — все препятствия с пути…
Читать дальше МАНТРА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Главное меню
Разделы
Календарь
Сентябрь 2010
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Янв    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930